
If You See Her, Say Hello
If you see her, say hello, she might be in Tangier
She left here last early spring, is livin’ there, I hear
Say for me that I’m all right though things get kind of slow
She might think that I’ve forgotten her, don’t tell her it isn’t so.
We had a falling-out, like lovers often will
And to think of how she left that night, it still brings me a chill
And though our separation, it pierced me to the heart
She still lives inside of me, we’ve never been apart.
If you get close to her, kiss her once for me
I always have respected her for busting out and gettin’ free
Oh, whatever makes her happy, I won’t stand in the way
Though the bitter taste still lingers on from the night I tried to make her stay.
I see a lot of people as I make the rounds
And I hear her name here and there as I go from town to town
And I’ve never gotten used to it, I’ve just learned to turn it off
Either I’m too sensitive or else I’m gettin’ soft.
Sundown, yellow moon, I replay the past
I know every scene by heart, they all went by so fast
If she’s passin’ back this way, I’m not that hard to find
Tell her she can look me up if she’s got the time.
.
Se a encontrar, diga olá
Se a encontrar, diga olá. Ela deve estar em Tangier
Daqui partiu no início da última primavera e hoje mora lá, pelo que ouvi falar
Diga, em meu lugar, que estou bem, mesmo que as coisas estejam indo devagar
Ela deve achar que a esqueci, não diga que isso é mentira.
Nós nos desentendemos, e isso é comum entre amantes
E pensar na forma como ela partiu ainda me dá calafrios
E apesar da nossa separação resultar em um grande vazio
Ela ainda vive dentro de mim, nunca nos separamos enfim.
Se você se aproximar dela, beije-a uma vez, da minha parte
Eu sempre a respeitei por ter fugido e alcançado a liberdade
Ah, e não me atreverei a me meter com quem a traz felicidade
Mesmo que aquele sabor acre permaneça, desde a noite em que tentei fazer com que ela ficasse.
Vejo tanta gente quando ando por aí
E eu ouço o nome dela aqui e acolá, aonde quer que eu vá
E eu nunca me acostumei, apenas aprendi a esquecer
Talvez eu seja sensível demais ou esteja ficando sentimental.
Pôr-do-sol, lua dourada, eu revivo o passado
Sei cada cena de cor, e todas se passaram tão rápido
Se ela voltar a trilhar esse caminho, não será tão difícil de me encontrar
Diga a ela que se tiver um tempo, pode me procurar.
Bob Dylan
Traduzido por Wagner Miranda e revisado por Lizandra Silva