#24 – A coat, de W.B. Yeats

6 04 2010

A coat

I made my song a coat
Covered with embroideries
Out of old mythologies

From heel to throat;
But he fools caught it,
Wore it in the world’s eyes
As though they’d wrought it.

Song, let them take it,
For there’s more enterprise
In walking naked.

W.B. Yeats
______________________________________________
Um casaco

Fiz de minha canção um casaco
Coberto de bordados
Livre de velhas mitologias
Dos pés à cabeça;
Mas os tolos o apanharam,
Vestiram-no diante dos olhos do mundo
Como se o tivessem confeccionado
Canção, deixe-os apanhá-lo
Pois há mais realização
Em caminhar nu.

Traduzido por Wagner Miranda

Anúncios

Ações

Information

One response

10 04 2010
Olga

O que você sente sobre esse poema? bjs

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s




%d blogueiros gostam disto: